살루스티우스(C. Sallustius Crispus) 카틸리나 전쟁기(Bellum Catilinae) 22~24 라틴고전집


[XXII] 1 Fuere ea tempestate, qui dicerent Catilinam oratione habita, cum ad ius iurandum popularis sceleris sui adigeret, humani corporis sanguinem vino permixtum in pateris circumtulisse: 2 inde cum post exsecrationem omnes degustavissent, sicuti in sollemnibus sacris fieri consuevit, aperuisse consilium suum; atque eo +dictitare+ fecisse, quo inter se fidi magis forent alius alii tanti facinoris conscii. 3Nonnulli ficta et haec et multa praeterea existumabant ab iis, qui Ciceronis invidiam, quae postea orta est, leniri credebant atrocitate sceleris eorum, qui poenas dederant. 4 Nobis ea res pro magnitudine parum comperta est.

[XXII] 1 카틸리나의 연설이 끝난 그 때에 대중에게 자신의 죄악에 대한 맹세를 강요하면서 사람의 신체에서 난 피와 포도주를 섞어 잔에 담아 돌려 마시게 했다고 전해진다. 2 그들은 저주를 행한 다음 마치 신성한 의식처럼 모두가 잔을 맛보았으며 카틸리나는 자신의 계획을 밝혔고 이유도 말했다고 한다. 여러 사람들이 전하는 바에 따르면 그들은 서로가 그와 같은 범죄 행위를 공유하면서 서로에 대한 신뢰가 더욱 커졌다고 한다. 3 몇몇 사람들은 이런 이야기의 많은 부분이 더해지고 조작되었다고 평가한다. 카틸리나 일당의 잔인한 범죄에 대해 키케로가 징벌을 가한 이후에 생겨난 키케로에 대한 증오를 감소시키기 위해 그런 조작이 가해졌다고 믿는 것이다. 4 우리가 이런 소문에 대해서 알아낼 수 있는 증거는 매우 적다.

[XXIII] 1 Sed in ea coniuratione fuit Q. Curius, natus haud obscuro loco, flagitiis atque facinoribus coopertus, quem censores senatu probri gratia moverant. 2 Huic homini non minor vanitas inerat quam audacia: neque reticere, quae audierat, neque suamet ipse scelera occultare, prorsus neque dicere neque facere quicquam pensi habebat. 3 Erat ei cum Fulvia, muliere nobili, stupri vetus consuetudo. Cui cum minus gratus esset, quia inopia minus largiri poterat, repente glorians maria montisque polliceri coepit et minari interdum ferro, ni sibi obnoxia foret, postremo ferocius agitare quam solitus erat. 4 At Fulvia insolentiae Curi causa cognita tale periculum rei publicae haud occultum habuit, sed sublato auctore de Catilinae coniuratione, quae quoque modo audierat, compluribus narravit. 5 Ea res in primis studia hominum accendit ad consulatum mandandum M. Tullio Ciceroni. 6 Namque antea pleraque nobilitas invidia aestuabat et quasi pollui consulatum credebant, si eum quamvis egregius homo novus adeptus foret. Sed ubi periculum advenit, invidia atque superbia post fuere.

[XXIII] 1 그러나 이런 음모에 퀸투스 쿠리우스라는 자도 참여하였다. 그는 출생 성분이 분명하지 않으며 불명예와 악행에 뒤덮힌 자로서 파렴치한 소문 때문에 감찰관들에 의하여 원로원에서 추방되었다. 2 이 사람의 경박함은 잔인함에 못지 않았다. 그는 들은 것을 감추지 않았고 자신의 범죄 행위조차 숨기지 않았으며 자신의 언행을 대수롭지 않게 생각했다. 3 그는 귀족 출신인 풀비아라는 여인과 오랫동안 불륜 관계를 유지하고 있었다. 가난 때문에 낭비가 어렵게 되어 그녀에게 환영받지 못하게 되자 쿠리우스는 갑자기 바다와 산의 영광을 그녀에게 약속하기 시작하였고 때로는 칼을 들고 겁을 주기도 했다. 그녀가 자신에게 순종하지 않았으므로 결국 예전보다 훨씬 잔인하게 그녀를 협박했다. 4 그러자 풀비아는 쿠리우스의 무모함을 알았고 국가에 대한 그런 위험을 숨기지 못하였다. 그러나 그녀는 카틸리나의 음모에 대해 누구로부터 들었는지 밝히지 못했지만, 무엇을 어떻게 들었는지에 대해 여러 사람들에게 이야기했다. 5 이런 일은 누구보다 집정관인 마르쿠스 툴리우스 키케로가 책임져야 한다는 사람들의 열망이 불타올랐다. 6 이전에 대다수의 귀족들은 아무리 뛰어나더라도 새 사람1이 당선되면 집정관직을 더럽히는 것으로 믿고 질투에 불타올랐다. 그렇지만 위기가 다가오자 질투심과 자존심은 사라졌다.

1. 새 사람(homo novus)→ 로마 공화정 후기에 조상 중에서 고위 공직자가 배출되지 않았음에도 집정관으로 선출된 사람으로 신참 또는 새내기를 의미한다.

[XXIV] 1 Igitur comitiis habitis consules declarantur M. Tullius et C. Antonius. Quod factum primo popularis coniurationis concusserat. 2 Neque tamen Catilinae furor minuebatur, sed in dies plura agitare: arma per Italiam locis opportunis parare, pecuniam sua aut amicorum fide sumptam mutuam Faesulas ad Manlium quendam portare, qui postea princeps fuit belli faciundi. 3 Ea tempestate plurumos cuiusque generis homines adscivisse sibi dicitur, mulieres etiam aliquot, quae primo ingentis sumptus stupro corporis toleraverant, post, ubi aetas tantummodo quaestui neque luxuriae modum fecerat, aes alienum grande conflaverant. 4 Per eas se Catilina credebat posse servitia urbana sollicitare, urbem incendere, viros earum vel adiungere sibi vel interficere.

[XXIV] 1 그래서 민회가 열려 마르쿠스 툴리우스 키케로와 가이우스 안토니우스가 집정관으로 선언되었다. 이는 공모자들에게 충격을 준 첫번째 사건이었다. 2 그렇지만 카틸리나의 분노는 가라앉지 않았고 날이 갈수록 불타올랐다. 그는 무기들을 이탈리아 전역의 요충지에 준비하고 자기 자신 또는 친구들의 보증으로 돈을 빌려 파이술라이1에 있는 만리우스라는 인물에게 보냈다. 만리우스는 나중에 전쟁의 수괴가 된다. 3 그 때 카틸리나는 여러 계층의 많은 사람들로부터 지원을 받았다고 전해진다. 심지어 몇몇 부인들도 카틸리나를 도왔다. 그녀들은 처음에는 몸을 팔아서 얻은 돈으로 지원했으며 나이가 들어서 그런 방탕한 방법으로 돈을 만들지 못하자 빚을 내어서 도와줬다. 4 카틸리나는 그녀들을 통해서 도시의 노예 계급을 선동할 수 있으며 도성을 불태울 수도 있고 그녀들의 남편을 자신들의 편으로 붙게 할 수도 있고 죽일 수도 있다고 믿었다.

1. 파이술라이(Faesulae)→지금의 이탈리아 토스카나 지방에 있는 피에솔레(Fiesole)를 의미한다.