살루스티우스(C. Sallustius Crispus) 카틸리나 전쟁기(Bellum Catilinae) 13~15 라틴고전집


[XIII] 1 Nam quid ea memorem, quae nisi iis, qui videre, nemini credibilia sunt: a privatis compluribus subvorsos montis, maria constrata esse? 2 Quibus mihi videntur ludibrio fuisse divitiae: quippe, quas honeste habere licebat, abuti per turpitudinem properabant. 3 Sed lubido stupri, ganeae ceterique cultus non minor incesserat: viri muliebria pati, mulieres pudicitiam in propatulo habere; vescendi causa terra marique omnia exquirere; dormire prius, quam somni cupido esset; non famem aut sitim, neque frigus neque lassitudinem opperiri, sed ea omnia luxu antecapere. 4 Haec iuventutem, ubi familiares opes defecerant, 5 ad facinora incendebant: animus inbutus malis artibus haud facile lubidinibus carebat; eo profusius omnibus modis quaestui atque sumptui deditus erat.

[XIII] 1 그렇다면 나는 왜 소수의 개인들에 의해 산이 뒤집히거나 바다가 메워졌다1고 하는 직접 보지 못한 자들이라면 아무도 믿지 않을 이야기까지 언급해야 하는가? 2 나는 그들이 부유함을 그것들2을 위한 장난감처럼 여겼기 때문으로 생각한다. 그야말로 부귀를 명예롭게 소유했던 자들조차 성급하게 잘못 사용하였다. 3 게다가 섹스와 폭식과 다른 여러 악덕들에 대한 욕망이 적지않게 만연하였다. 사내들이 계집처럼 되어버렸고 부인들은 정숙함을 대중들에게 노출했다3. 그들은 먹을 것을 찾아 땅과 바다를 모두 들쑤셨고 잠자고 싶은 욕망이 들기도 전에 잠을 잤다4. 기아와 갈증, 추위와 피로를 기다리지 않고5 모든 것을 사치스럽게 써버렸다. 4 이러한 관행은 가족들의 재산을 모두 써버린 젊은이들을, 5 범죄에 빠지도록 하였다. 나쁜 역량에 물든 마음은 충동에서 쉽게 빠져나오지 못하였고 더욱 방탕한 생활을 하기 위해 모든 수단을 사용한 강탈과 낭비에 몰두하게 되었다6.

1. BC. 492년과 BC. 490년의 1, 2차 그리스 원정에서 아토스 산에 막혀 엄청나게 고생한 페르시아의 크세르크세스 대왕은 BC. 480년의 제3차 그리스 원정에서는 아토스 산 후방의 지협을 직통하는 운하를 파고 헬레스폰트 해협에 다리를 건설하는 무모한 짓을 벌인다.
2. 크세르크세스 대왕처럼 국가의 부를 무모한 전쟁에서 엄청난 전비로 낭비하는 일을 의미한다.
3. 부인들은 정숙함을 대중들에게 노출했다(mulieres pudicitiam in propatulo habere)→매춘으로 보는 해석도 있으나, 사내들이 여성처럼 되는 반면 여성들은 남성처럼 거칠어졌다는 해석이 옳다.
4. 밤에 제대로 잠(somnus)을 자지 않고 폭식이나 방탕으로 피곤해지면 아무 때나 잠(dormire)을 잤다는 의미로 추정된다.
5. 기아와 갈증, 추위와 피로를 기다리지 않고(non famem aut sitim, neque frigus neque lassitudinem opperiri)→앞으로 오게 될 어려운 때를 대비하지 않고
6. 이것으로 V장 9절부터 시작된 카틸리나의 성격을 보충 설명하는 공화국 역사에 대한 개관이 끝나고 다음 XIV장부터 다시 카틸리나의 성격을 설명한다.

[XIV] 1 In tanta tamque corrupta civitate Catilina, id quod factu facillumum erat, omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat. 2 Nam quicumque inpudicus, adulter, ganeo, manu, ventre, paene bona patria laceraverat quique alienum aes grande conflaverat, quo flagitium aut facinus redimeret, 3 praeterea omnes undique parricidae, sacrilegi, convicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes, ad hoc, quos manus atque lingua periurio aut sanguine civili alebat, postremo omnes, quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proxumi familiaresque erant. 4 Quod si quis etiam a culpa vacuus in amicitiam eius inciderat, cotidiano usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur. 5 Sed maxume adulescentium familiaritates adpetebat: eorum animi molles etiam et fluxi dolis haud difficulter capiebantur. 6 Nam ut cuiusque studium ex aetate flagrabat, aliis scorta praebere, aliis canes atque equos mercari; postremo neque sumptui neque modestiae suae parcere, dum illos obnoxios fidosque sibi faceret. 7 Scio fuisse nonnullos, qui ita existumarent iuventutem, quae domum Catilinae frequentabat, parum honeste pudicitiam habuisse; sed ex aliis rebus magis quam quod cuiquam id compertum foret, haec fama valebat.

[XIV] 1 그토록 많은 시민들이 부패한 나라에서는 쉽사리 벌어지는 일이지만, 카틸리나는 자신의 곁에 모든 사악한 범죄자들을 추종하는 무리처럼 거느리고 있었다. 2 그야말로 수치를 모르고 음탕하며 방탕한 자라면 누구든지 손과 위로써1 조상들의 유산을 탕진한 사람들은 누구든지 다른 사람들에게 많은 채무를 지거나 수치스러운 범죄를 면제받고자 하는 자들은 누구든지 3 거기에 더하여 부친 살해자들과 신성모독자들과 재판에서 유죄로 선고된 자들과 지은 죄 때문에 재판을 두려워하는 자들은 누구든지 게다가 손과 입으로 위증을 했거나 내전에서 피를리게 했던 자들은 누구든지 마지막으로 파렴치한 행위와 궁핍으로 죄악에 마음이 움직이는 자라면 누구든지 카틸리나는 가깝게 그리고 가족과 같이 대하였다. 4 하지만 만약 범죄로부터 자유로운 자들이 있다면 그들조차도 카틸리나는 친구 사이가 되게 했고 매일 환락과 유혹을 되풀이하여 다른 자들과 비슷하게 만들어버렸다. 5 그러나 그는 누구보다도 청년들을 가족처럼 만들려고 했다. 카틸리나는 속임수를 써서 아직은 나이 때문에 나약하고 고분고분한 그들의 마음을 어렵지 않게 사로잡았다. 6 나이에 걸맞는 열망에 불타올랐던 그들 중의 어떤 이들에게는 창녀들을 제공하고 어떤 이들에게는 개와 말을 사주었다. 무엇보다도 그는 재물과 정성을 아끼지 않았고 결국 그들이 자신에게 복종하고 충성하도록 만들었다. 7 나는 적지 않은 사람들이 카틸리나의 집을 자주 드나드 젊은이들은 순결을 지킬 생각이 거의 없었다고 생각하였음을 안다. 하지만 이것은 누군가에 의해서 사실로 입증되기보다는 다른 사건2으로 인해 소문이 알려지게 되었다.

1. 손과 위로써 (manu, ventre)→도박과 탐식으로써
2. 다음 XV장에서 소문이 알려지게 되는 사건들이 설명된다.

[XV] 1 Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque. 2 Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudavit, quod ea nubere illi dubitabat timens privignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. 3 Quae quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. 4 Namque animus inpurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari poterat: ita conscientia mentem excitam vastabat. 5 Igitur color ei exsanguis, foedi oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia inerat.

[XV] 1 일찍이 아주 어린 시절부터 카틸리나는 귀족 가문의 처녀들과 베스타의 여사제들과 성교를 가짐으로써 많은 불경 행위를 저질렀는데 이는 정의와 신법을 위반하는 짓이었다. 2 결국 좋은 남자라면 아름다움 외에는 아무 것도 찬양할 것이 없는 아우렐리아 오레스틸라에 대한 사랑에 빠졌다. 어떤 사람들은 믿기를 아우렐리아 오레스틸라가 장성한 의붓아들1을 두려워하여 그와 결혼하기를 망서리자 카틸리나는 집이 비었을 때 직접 아들을 죽이고 나서 사악한 결혼을 했다고 한다. 3 내게 이러한 사건은 무엇보다도 카틸리나가 범죄를 서둘렀던 이유로 보인다2. 4 왜냐하면 그는 깨끗하지 못한 마음에다 신들과 인간들에게 똑같이 적개심을 품고 있어 잠잘 때는 물론 깨어있을 때도 냉정함을 유지할 수 있었기 때문이다. 그러므로 그의 의식은 온전한 정신을 파괴하였다. 5 그리하여 그의 창백한 안색과 소름끼치는 두 눈과 때로는 서두르고 때로는 느릿느릿한 걸음걸이는 그의 얼굴이나 외모가 모든 면에서 미친 자라는 것을 나타냈다.

1. 의붓아들(privignum)→카틸리나가 전처에게서 얻은 아들로 아우렐리아 입장에서는 의붓아들이다. 카틸리나는 전처를 살해하였다는 혐의도 받고 있다.
2. 범죄를 서둘렀던 이유로 보인다(videtur causa fuisse facinus maturandi)→카틸리나의 국가 전복 음모의 원인은 무엇보다 어릴 때부터 잠재하던 그의 범죄 성향이다.